Skip to the content.

DUAL-T Workshop

5 July 2024 – Ghent, Belgium

To celebrate the end of the DUAL-T project (Developing User-centred Approaches to Technological Innovation in Literary Translation), Paola Ruffo and the LT3 Team at Ugent are organizing the event Literary Translators and Technology: insights from user-centred research and literary translators’ perspectives.

Click here for more information


CTT Workshop

27 June 2024 – Sheffield, UK

First Workshop on Creative-text Translation and Technology, co-located with EAMT2024. The workshop aims to attract a broad range of attendees, such as researchers, educators, translators and industry stakeholders, to discuss the applicability of language technology, specifically translation technology such as machine translation (MT) or computer-assisted translation (CAT), to creative use cases such as marketing, literature and poetry, audiovisual translation, and multilingual content creation on social media.

Click here for more information


Edebi Makine Çevirisi Çalıştayı

11–13 November 2023 – Istanbul, Turkey

Workshop on literary machine translation, co-located with the First National Congress on Translation and Interpreting Technologies (CTK 2023). The workshop is centred around a scientific research project titled “Literary Machine Translation to Produce Translations that Reflect Translators’ Style and Generate Retranslations”.

Click here for more information


Traduction littéraire et intelligence artificielle : théorie, pratique, création

20–21 October 2022 – Paris, France

Conference organized by TRACT on machine translation and, more specifically, on the major changes that neural machine translation might bring to the translation sector.

Click here for more information


Literary Machine Translation as a Human-Machine Dialectic

6 October 2022 – Liège, Belgium

Symposium organized by the CIRTI around literary translation, new technologies and possibilities of interaction between humans and machines. This event aims to promote recent research on machine translation and creative texts, and to open the discussion on the unlikely combinations of these two fields, as well as on the diversion of computer tools as an aid to literary creation.

Click here for more information


Workshop on Translation Technology for Creative Domains

3 July 2022 – Rhodes, Greece

This workshop is organised as an accompanying event of NeTTT 2022. The primary aim of the workshop is to ascertain the current state of the art of research on translation technologies in the creative domain. As part of this aim, the workshop will ask about recent developments in the technology itself, as well as in the attitudes of translators working in the creative domain towards translation technology and their experience with it.

Click here for more information


PETRA-E Conference 2021

4–6 November 2021 – Dublin, Ireland

This conference takes stock of the current state of the art, and also looks forward to see what the near-future might hold. It asks as its central research question how literary translation studies and/or practice might change and develop over the next decade.

Click here for more information


Computer-Assisted Literary Translation Conference

11–13 May 2021 – Swansea, UK

Literary translators tend to resist using the systems which dominate the lives of most other professional translators: CAT tools, translation memories (TM), termbases, and machine translation systems (MT). However, in the last five years developments have taken place which suggest that there are pluses as well as minuses for literary translators in the use of different kinds of computer-assisted translation. These include CAT tools, corpus linguistics, natural language processing, text analysis and visualisation and in particular Neural Machine Translation (NMT). The conference will explore some of these developments and their actual and potential impact on literary translators and readers from both theoretical and empirical standpoints, with an emphasis on applications and illustrative case studies.

Click here for more information


Machine Translation and Human Creativity

13 March 2021 – Bologna, Italy

Event co-located with the Bologna Children’s Book Fair, taking a close look at the characteristics, practice and recent results of machine translation of literary works, with special focus on children’s books. The workshop will be led by prominent sector experts who will take stock of the current situation and consider future prospects in theoretical but also practical terms.

Click here for more information


La traduction littéraire & SHS à la rencontre des technologies de la traduction : enjeux, pratiques et perspectives

7 February 2020 – Toulouse, France

This workshop aims to present, from various perspectives, a wide range of technical and methodological tools, so as to work on projects involving translation technologies and a broad spectrum of texts (including texts from the literary and human sciences sectors).

Click here for more information


Translation technologies for creative-text translation

11 September 2019 – Stellenbosch, South Africa

Panel on translation technologies for creative-text translation, co-located with EST 2019.

Click here for more information


The Qualities of Literary Machine Translation

19 August 2019 – Dublin, Ireland

First Workshop on The Qualities of Literary Machine Translation, co-located with the MT Summit XVII.

Click here for more information